PETRU CÂRDU UN POET AL EUROPEI

c11111221211.png (1)

 

c44444444.png (1)

 

Caseta redacţională

Alina Ledeanu
director

Geta Brătescu
director artistic

Livia Szász
redactor șef

Carmen Diaconescu
Sofia Oprescu
redactori

Adriana Ghițoi
Monica Pillat
redactori asociați

Mihnea Gafiţa
machetare computerizată

Redactor
Carmen Diaconescu

Colegiul onorific

Michel Deguy,
Pierre Oster,
Gianni Vattimo,
Antonio Muñoz Molina,
Geta Brătescu,
Mariana Celac,
Sanda Golopenţia,
Solomon Marcus,
Virgil Nemoianu,
Mihai Șora,
Eugen Vasiliu

Coperta
Desen realizat de Petru Cârdu


Varianta integrală a textelor marcate în sumar cu albastru, precum și titlurile marcate în alb sunt disponibile doar în varianta tipărită. Vă mulțumim pentru înțelegere.

SUMAR

 

ANA BLANDIANA: Constructorul unei rare solidarităţi poetice

 

OMUL ŞI OPERA

NOTE BIBLIOGRAFICE de ANA CÂRDU

DANIEL WEISSBORT: Petru Cârdu’s poetry

NICHITA STĂNESCU: Mă mir de el cu ochiul cel mai vechi pe care-l am

I. NEGOIŢESCU: Poetul Petru Cârdu (Cu 2 scrisori inedite)

ŞTEFAN AUG. DOINAŞ: Un poet de prim rang şi un mare patriot

 

POEME

 

PETRU CÂRDU: Acest eu, Acest straşnic autoportret, Pălăria mea cetățenească, Lehamite estetică, Şcoala exilului

PETRU CÂRDU: Poezii inedite – Sunt umbra zăpezii, Construcţia bicicletei, Fiecare statuie aleargă pe aleea ei, Urme pe zăpadă, S-a dovedit decepţionant, Pariul dintre poezie şi viaţă, Spaimă, Mă împiedicai de un cuvânt, Albul, Biografia unei idei, Primele documente scrise, După un timp, Serviciile secrete, Nostalgia, Bicicleta Cioran, Sărutul căprioarei

PETRU CÂRDU: Poezii în versiune bilingvă – Dejunul pe iarbă / Le petit déjeuner sur l’herbe; Din mine cineva priveşte/Du fond de moi un œil regarde; Melpomena/Melpomène; Strigarea celui care tace/Le cri de celui qui se tait, en français par ILEANA VULPESCU

Tăişuri/piazza brunelleschi/Blades/piazza brunelleschi; Scrierea cu sânge/Bloodscript; Săpunit în casă/Nagging myself at home; Arta de a confisca ferestrele/The art of seizing windows; Starea vremii/Weather forecast, translated by BRENDA WALKER

 

ÎNTRE DOUĂ CULTURI

PETRU CÂRDU: Eram la liceu şi am ajuns în România; A fi român; Axa lumii trece prin Vârşeţ 

 

„N-am altă patrie decât limba“

PETRU CÂRDU: Despre literatură, poezie şi condiţia poetului

ILEANA PINTILIE: Aventura unui poet în lumea culorilor

FERNANDO ARRABAL: Para el señor don PETRIC KARDU. Escándalo y provocation/Domnului Petric Kardu. Scandal şi provocare, în româneşte de SARMIZA LEAHU

LÉONORE CHASTAGNER: Poemele plastice ale lui Fernando Arrabal la Musée du Montparnasse

ANA CÂRDU: La Paris, cu Cioran, Eliade şi Ionesco

 

INTERVIURILE lui PETRU CÂRDU

Cu MIRCEA ELIADE: O carte de căpătâi 
Cu EMIL CIORAN: Exilul interior este aproape identic cu povara metafizică 
Cu PAUL GOMA: Forţa şi recursul 
Cu DUŠAN MATIĆ: Suntem o parte din Europa 
Cu SAŞA PANĂ: Avangardismul românesc şi mişcarea de la Unu 
Cu GEO BOGZA: Să stai şi să vorbeşti în faţa unui ou găurit şi de metal
Cu NICHITA STĂNESCU: Eu nu improvizez niciodată
Cu MIODRAG PAVLOVIĆ: În poezie nu se decide destinul lumii
Cu D.R. POPESCU: Grija faţă de Cuvânt 
PETRU CÂRDU: Octombrie, cu Brodski, la Belgrad 

 

AXA LUMII TRECE PRIN VÂRŞEŢUL POETIC

ANA BLANDIANA, OSKAR DAVIČO, ŞTEFAN AUG. DOINAŞ, EUGEN SIMION, RADU ENESCU, RADU FLORA, MIKLOS HUBAI, MILAN KOVAČEVIĆ, MILORAD PAVIĆ, VASA PAVKOVIĆ, DRASKO REĐEP, ROMULUS RUSAN, MARCEL TOLCEA: Despre Petru Cârdu

 

PETRU CÂRDU ŞI PRIETENII SĂI

DIN CERCUL LITERAR DE LA SIBIU

 

PETRU CÂRDU în dialog cu I. NEGOIŢESCU: Mă simt în mijlocul Europei civilizate; cu ŞTEFAN AUG. DOINAŞ: Geamantanul cu statuete
GABRIEL BĂBUŢ: Alteritatea creatoare în poezia lui Ştefan Aug. Doinaş şi Petru Cârdu
ION POP: Interferenţe
CORESPONDENŢĂ VIRGIL NEMOIANU – PETRU CÂRDU

 

Rubrici permanente

EXTREMUL CONTEMPORAN

 

MICHEL DEGUY în dialog cu PETRU CÂRDU: Limba periclitată, în româneşte de ANA CÂRDU

 

MIŞCARE LIBERĂ

GETA BRĂTESCU: Omul-artist 

ADRIANA GHIŢOI: Caragiale – spectacol epistolar
ANTONIO PATRAŞ: Sus pe munte, sus pe munte, la Durău
CARL NORAC: Péripéties quasi-imaginaires dans les rues de Paris

 

Share This Post